В чем разница между словами lend borrow. В чем разница между rent, hire и lease? Полезные словосочетания с to owe

В чем разница между словами lend borrow. В чем разница между rent, hire и lease? Полезные словосочетания с to owe

Мы продолжаем знакомить вас со словами из одного синонимического ряда, использование которых вызывает трудности у многих студентов. Пришло время разобраться со словами borrow и lend , объединенных общим значением «одалживать, брать/давать взаймы ».

Чтобы разобраться, какой из двух глаголов использовать в той или иной ситуации, нужно для начала определиться, кто берет деньги взаймы, а кто дает деньги взаймы – в этом и состоит различие: один глагол для заемщика (брать взаймы), а другой для заимодателя, кредитора (давать взаймы). Вот два примера, наглядно показывающих разницу между глаголами:

  • I borrowed some money from my colleague – я одолжил немного денег у сотрудника
  • My colleague lent me some money – сотрудник одолжил мне немного денег

Все предельно просто – один дает lend , другой берет — borrow .

Borrow

  • Если мы одалживаем у друзей и близких (borrow from friends ), разумеется, нам дают в долг без процентов, в ином случае придется одалживать деньги под проценты (borrow at interest ).
  • Говоря о заемщиках, некоторые берут взаймы бессовестным образом (to borrow shamelessly ), берут постоянно (borrow frequently ), часто (borrow often ), берут на долгое время (borrow for long ), или на короткое время (borrow for short ).
  • Если человек по уши погряз в долгах, о нем можно сказать — he borrowed heavily .
  • Между прочим, глагол borrow можно использовать не только тогда, когда дело касается денег. Можно одолжить машину (to borrow a car ), взять книгу в библиотеке (to borrow a book ), заимствовать традицию (to borrow a custom ), украсть/заимствовать теорию (to borrow a theory ), можно напрашиваться на неприятности (to borrow trouble ).

Lend

Google shortcode

Что касается глагола lend давать взаймы , его также можно смело использовать не только если речь идет о деньгах, но и о книгах, вещах, музыке, идеях и т.п. Например, «оказывать помощь» будет звучать как “lend aid / assistance ”. Можно также сказать «to lend a hand » — т.е. протянуть руку помощи.

  • От глаголов borrow и lend можно образовать существительные:
    borrow + er = borrower — заемщик (тот, кто берет в долг)
    lend + er = lender — заимодатель, кредитор (тот, кто дает в долг)

Глаголы lend и borrow имеют абсолютно противоположные значения, но оба переводятся как «одолжить». Именно поэтому у многих людей возникает путаница, когда их употреблять. После прочтения статьи вы поймете, когда надо использовать эти слова.

Lend

Транскрипция и перевод:
Lend /[лэнд] - дать взаймы, одолжить

Значение слова:
Позволить кому-то взять деньги или что-то, что принадлежит вам на какое-то время.

Употребление:
Мы используем lend, когда даем что-либо кому-либо. Это может быть что угодно. Здесь речь идет не только о деньгах. Кто-нибудь может одолжить у вас машину, ручку или платье на вечер. Вы одалживаете что-то, то есть позволяете кому-то пользоваться вашим имуществом/деньгами какое-то время.

Пример:

I could lend you 100$ if you need it.
Я могу дать взаймы тебе 100$, если тебе надо.

I wish I’d never lent him my car.
Я хотел бы, чтобы я никогда не давал взаймы ему мою машину.

Did you lend that book to Mike?
Ты дал взаймы ту книгу Майку?

Borrow

Транскрипция и перевод:
Borrow [ˈbɒrəʊ]/[бо’роу] - брать взаймы, одолжить

Значение слова:
Пользоваться чем-то, что принадлежит кому-то, и что вы должны вернуть через какое-то время.

Употребление:
Глагол borrow мы используем, когда хотим взять что-то у кого-то. Например, взять денег у друга до зарплаты, плеер, чтобы послушать музыку в дороге, или даже книгу в библиотеке. Мы берем что-то, то есть кто-то позволяет нам пользоваться его имуществом, которое нам не принадлежит, с тем учетом, что через какое-то время мы вернем эту вещь.

Пример:

Can I borrow your calculator?
Могу я взять взаймы твой калькулятор?

I borrowed his bike.
Я взяла взаймы его велосипед.

You are allowed to borrow three books from the library.
Вы имеете право взять (и потом вернуть) три книги в библиотеке.

В чем разница?

Думаю, вы уже поняли разницу между этими двумя глаголами. В случае использования "lend " мы даем деньги/вещи, а в случае использования "borrow ", наоборот, берем деньги/вещи.

My friend lent me some money.
Мой друг дал мне взаймы денег.

My friend borrowed some money from me.
Мой друг взял взаймы деньги у меня.

Надеюсь, теперь вы не будете путать эти глаголы, совсем разные по смыслу.

Задание на закрепление

Вставьте нужное слово в следующие предложения. Свои комментарии оставляйте под статьей.

1. Я ___ его телефон.
2. Мы ___ ее машину.
3. Я могу ___ тебе этот компьютер.
4. Он ___ ей 20 долларов.
5. Она ___ деньги у своей подруги.
6. Она ___ мне чемодан.


В качестве предисловия — высказывание с конструкцией двойного отрицания «neither… nor» в значении «ни то ни другое».

Neither a borrower nor a lender be.

Borrow (занимать)

«To borrow sth from sb» означает занимать, брать бесплатно в долг для временного (домашнего) пользования. У кого можно занять на время? Конечно же, у родни и друзей. Когда нам что-то нужно, мы просим это у близкого человека:

Mom, can I please borrow your car?

Lend (одалживать)

«To lend sb sth» означает противоположное — одалживать кому-то что-то нужное ему на время. Поэтому вопрос можно перефразировать так:

— Mom, can you please lend me your car?

— OK, you can borrow.

Rent (арендовать)

«To rent sth from sb / at somewhere» означает арендовать за деньги и на время. Обычно берут напрокат DVD и авто. Занять фильмы (и книги) можно… в библиотеке и пожалуй ещё нескольких немногочисленных местах.

I’d like to rent these 3 disks for a week.

Use (пользоваться)

Беря в пользование, мы тоже занимаем, но ещё не обещаем вернуть. Например, одалживая у одноклассника ручку на экзамен, часто вообще забывают не то что поблагодарить, но и отдать. Поэтому у друзей автомобили не просто просят попользоваться, а одалживают. Пользуются чужим туалетом, а не занимают его, ведь «borrow» подразумевает вынос предмета:

Can I use your toilet?

Отсюда становится понятной мораль высказывания в начале: ничего не занимайте и не одалживайте, особенно деньги.

English Joke

A rabbi, a priest and a minister are discussing when life begins.
The priest says: «In our religion, life begins at conception.»
The minister says: «We disagree. We believe that life begins when the foetus is viable away from the mother’s womb.»
The rabbi responds: «You both are wrong. In our religion, life begins when the kids graduate college and the dog dies.»

Главная трудность в употреблении lend и borrow состоит в том, что переводятся они одинаково - «занимать», - но используются в разных направлениях, если можно так выразиться. В русском языке, как видите, мы используем одно слово в обоих направлениях.

Давайте попробуем разобраться «на пальцах».

Если Дэвид занимает, дает взаймы Джулии, то мы используем глагол lend - «давать взаймы». Джулия же, в свою очередь, берет взаймы. В этом случае нам нужен глагол borrow.

Can I borrow your car? Yes I will lend you my car.

She borrowed $150 from her mother. Her mother lent her $150. She owes here mother $150.

He borrowed a book from me. I lent him my book.

I’m always lending my sister money.My sister is always borrowing money from me. My sister constantly owes me money.

David borrowed Kirsten’s iPod. Kirsten lent David her iPod.

Many of her ideas are borrowed from other sources.

Запомните: Lend показывает, что что-то на время кому-то дано. Borrow показывает, что что-то на время у кого-то взято.

Мы говорим lend to и borrow from .

Таблица. Основные формы английских глаголов lend и borrow

Инфинитив

Present participle

Мы можем арендовать комнату, дом, машину, велосипед и т.д. В английском языке есть слова rent, hire и lease, которые переводятся как «арендовать», но используются в разных случаях. В статье я объясню разницу между ними.

Rent

Произношение и перевод:

Rent / [рент] - арендовать, снимать

Значение слова:
Платить деньги, чтобы жить где-то/пользоваться чем-то

Употребление:
Мы используем слово rent , когда говорим, что платим деньги, чтобы жить в помещении (дом, комната, квартира), владельцем которого является другой человек. Например: Она снимает квартиру с подругой.

rent используется также, когда мы говорим, что арендуем что-то на короткий период времени. Например: Они арендовали машину в отпуске.

Пример:

I would like to rent a house.
Я хотела бы арендовать дом.

He rented an apartment above a restaurant.
Он снимал квартиру над рестораном.

Hire

Произношение и перевод:

Hire [ˈhaɪə] / [хаие] - брать напрокат, снимать

Значение слова:
Платить деньги за использование чего-то

Употребление:
Мы используем слово hire , когда говорим, что платим деньги за использование машины, специальной одежды, оборудования. При этом мы арендуем что-то на короткий период времени. Это слово используется в британском английском. Например: Он взял напрокат коньки.

Пример:

Lease

Произношение и перевод:

Lease / [лиис] - брать в аренду, брать в найм

Значение слова:
Платить владельцу деньги за использование чего-то крупного

Употребление:
Мы используем слово lease , когда говорим о крупной недвижимости, большом участке земли, которые арендуются, как правило, на длительный срок. При этом стороны подписывают юридическое соглашение. Например: Они заинтересовались арендой этого коттеджа.

Пример:

He leased an office.
Он арендовал офис.

We lease the land.
Мы арендуем эту землю.

В чем разница?

Слово rent мы используем, когда говорим, что платим деньги, чтобы жить в помещении (дом, комната, квартира), владельцем которого является другой человек. Например: Он снимает комнату в этом доме.

В американском английском слово rent используется также, когда мы говорим, что арендуем что-то на короткий период времени. Например: Они всегда берут напрокат машину.

Слово hire используется в британском английском, когда мы говорим, что платим деньги за использование машины, специальной одежды, оборудования. То есть арендуем что-то небольшое на короткий срок. Например: Давай возьмем напрокат ролики.

Слово lease мы используем, когда говорим о крупной недвижимости, большом участке земли, которые арендуются, как правило, на длительный срок. При этом стороны обязательно подписывают юридическое соглашение. Например: Они арендуют этот дом уже несколько лет.

Задание на закрепление

Вставьте нужное слово на место пропуска в предложениях. Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.

1. Мы ___ велосипеды и катались весь день.
2. Ты ___ машину когда-либо?
3. Она хочет ___ квартиру к этом доме.
4. Они ___ этот офис уже много лет.
5. Мы хотим ___ этот дом на каникулы.
6. Он ___ лыжи и всю экипировку.

© 2024 sam-and-cat.ru - SamAndCat - Кошки дома